花肆爷提示您:看后求收藏(恬溜中文www.t6zw.com),接着再看更方便。

“那么我们现在开始吧。”郭胜笑了笑,无意间看到下面的江明正在打哈欠,郭胜嘴角一抽,这都什么学生?

薛长东忍不住举手,问道:“郭教授,您还没有给我们发试卷纸。”

郭胜笑了笑:“抢答制,也就是……口译。”

在场的学生倒吸一口气,口译?

以前市上的作文比赛从来没有听说过这一项的……

一旁的陈玄耸了耸肩,他爸就是外交官,这一次听说是要选一些学生帮助郭胜的老师陈老一起翻译名著,所以会出翻译的附加题,他一点都不意外。

这一次的题材要求是诗歌,估计也和翻译名著有点关系。

郭胜看着手里陈老给他提前写好的翻译题目,清了清嗓子,用纯正地道的伦敦腔道:“Over-the-Mountains,Mountains。”

众人还没来得及反应,不到三秒钟薛长东就举起了手来。

周围的人一片低低的惊呼声。

这么快?

薛长东站起来,自信满满地道:“越过高山,才发现无人守候。”

不是说这句话的翻译有多难,单词都很简单,但好就好在薛长东的反应速度!

江明看见上面的郭胜满意地点了点头,他忍不住打了一个哈欠。

困。

紧接着,似乎大家都进入了状态,都在举手。江明注意到周美美和陈玄都回答了一两个。

江明有些懒懒地靠在椅背上,觉得有些无聊。

因为学习过《英语》了,他的英语水平相当于宗师级别的母语,这些翻译实在小儿科。

“下面我们汉译英。”郭胜拿着陈老出的考试题,说道。

郭胜看到那些中文,眉头微皱,这似乎……有点太难了些。

教室里的学生有些紧张了。

汉译英的难度更大,因为一个汉字可能需要很多个单词才能够完美表达其中的含义……

“祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。”郭胜皱眉说道。

在场的学生有点懵,一来就是古诗词?

他们就算是英语学霸也扛不住啊!

薛长东看了一眼不远处的陈玄似乎想举手,他心里一着急立刻举手。

现场除了陈玄,没有人是他的对手!

“Misfortune,that-is-where-happiness……”薛长东有些结巴地翻译着。

台上的郭胜忍不住摇头,这水平并不高。看样子,他老师应该去找大学生或者研究生吧?

薛长东说到一半,似乎自己发现了自己说了一个错误语法,顿时脸红耳赤,支支吾吾就没有继续说下去了。

江明连着用手拍着自己的嘴打了好几个哈欠,一个早就看不惯江明打哈欠的考官立刻道:“郭教授,那位同学在举手。”

所有人的目光落在了江明身上。

江明打哈欠的手僵硬在空中。

都在看他?

那考官看见江明似乎有些尴尬,露出了一抹坏笑。

这种地方岂是江明这种学渣能够来的?